Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Chinese to English translations [PRO] Journalism / politics | | Chinese term or phrase: 同为当事方的波兰 | | 同为 is referred to russia and ukraine. the article is about tha gas dispute between the two countries. |
| | | the equally involved Poland | Explanation: I'd rather have the whole sentence before me, but as much as the phrase goes, this is as close as it can get in English, me thinks. |
| Selected response from: tinychen Local time: 17:18
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
14 mins confidence:   Poland in the same boat/ Poland as an equally concerned party
Explanation: No way to help you more without a complete sentence
Poland in the same boat
| Paul Hirsh France Local time: 02:18 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 4
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
3 hrs confidence:  
6 hrs confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jan 23, 2009 - Changes made by tinychen: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |