ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
00:07 Dec 2 '11 Chinese to English
Law (general)
王芳, 張顕棟, 張仁山 Deborah Edwards 1
06:29 Oct 18 '11 ^ ”监事“翻译成”director of trustee“和”Supervisor“,哪个更合适? Zhigang Wang 1
06:27 Oct 18 '11 ^ ”委派某女士出任有限公司第一届执行董事,任期三年。“, 如何翻译? Zhigang Wang 2
06:10 Oct 18 '11 ^ “进入壁垒大”如何翻译?可以翻译为”strong entry“吗? Zhigang Wang 2
03:17 Oct 18 '11 ^ “契约登记员”如何翻译? Zhigang Wang 1
03:12 Oct 18 '11 ^ “助理认证官”该如何翻译? Zhigang Wang 1
08:53 Sep 15 '11 ^ 检察院第二分院 The Second Branch of (Shanghai People\'s) Procuratorate albertdeng 2
05:01 Sep 8 '11 ^ 缓刑二年 Tsogt Gombosuren 5
04:11 Sep 8 '11 ^ 如易科罰金以新台幣一千元折算一日,緩刑二年 Tsogt Gombosuren 4
06:23 Aug 4 '11 ^ 黔筑元外字 Notarial Certificate No. xxx issued by Guiyang Notary Public Office Yulian Wang 3
02:39 Jul 7 '11 ^ Non-PRO: 莊重慶 Chong Chung Hing AndyTsai 1
16:25 Jun 18 '11 ^ 题述 Tony Zhou 3
07:19 Jun 15 '11 ^ 实法 Tony Zhou 1
04:34 Jun 9 '11 ^ 判解函释查询 Ralph Dunsdon 2
01:57 Jun 9 '11 ^ 告诉乃论 will be prosecuted only upon complaint Ralph Dunsdon 3
00:21 Apr 18 '11 ^ 法律重组 legal/legitimate recombination/reorganization Ivan Niu 1
14:38 Mar 31 '11 ^ 決行 Tony Zhou 1
01:01 Mar 31 '11 ^ 屬某某规范 Tony Zhou 1
14:36 Feb 11 '11 ^ 判决书认定 lili5860 1
10:28 Jan 29 '11 ^ 資產負責接 Linette Chua -
10:26 Jan 29 '11 ^ 獨一項 Linette Chua 1
08:01 Dec 29 '10 ^ 閩三通函字 / 榕民初字 Angel Li 2
23:37 Oct 26 '10 ^ 追懲制 vs 預審制 retroactive vs. prepublication censorship Wilman 2
16:52 Oct 20 '10 ^ 一事不再罚原则 autrefois acquit or autrefois convict Wilman 2
08:13 Sep 24 '10 ^ 鉴定材料(司法) expert testimony/evidence materials (justice) albertdeng 2
11:11 Sep 23 '10 ^ 验材 Object of Forensic Examination albertdeng 2
16:34 Sep 15 '10 ^ 照看權 shidailun 4
10:31 Aug 10 '10 ^ one sentence jasonyang 4
15:55 Jun 8 '10 ^ 网络商品经营者 online/network goods/commodity/merchandise operators/suppliers Germaine A Hoston 3
09:11 May 27 '10 ^ 警务监督电话 police supervision/complaint hotline albertdeng 3
03:19 Mar 16 '10 ^ 政府 government of a higher level Wilman 2
22:50 Feb 3 '10 ^ Non-PRO: 车院 bendandeben 1
13:02 Dec 9 '09 ^ 黑白两道 both the police and the triads Bin Tiede 3
05:28 Dec 9 '09 ^ 海民一初字第514号 Lu Yu 1
09:07 Dec 4 '09 ^ 前置审批 Prior approval PSPing 4
09:11 Nov 25 '09 ^ 併予敘明 to be combined and appraised together Germaine A Hoston 2
07:43 Nov 24 '09 ^ 裝訂缐 binding line (the line/margin where the documents will be bound) Germaine A Hoston 2
07:36 Nov 24 '09 ^ 密等及解密條件或保密期限 confidentiality classification and conditions for lifting of confidentiality or confidentiality term Germaine A Hoston 2
10:50 Nov 9 '09 ^ Non-PRO: 环发 Sarah-Jane Denton
Not a translator
1
19:31 Oct 27 '09 ^ 建议 recommended Erica Salvaneschi 2
11:04 Oct 20 '09 ^ 辩论 debate/arguement Erica Salvaneschi 1
11:03 Oct 20 '09 ^ 陈述 statement Erica Salvaneschi 2
17:37 Oct 19 '09 ^ 诉讼请求 claims Erica Salvaneschi 1
22:46 Oct 3 '09 ^ 先予敘明 Freeman Weems 1
03:20 Oct 3 '09 ^ 公鑒 For general public information. ilovelanguage 2
01:55 Sep 27 '09 ^ 论告 Wilman 1
22:58 Sep 24 '09 ^ 执行标的 enforcement object/object of enforcement Erica Salvaneschi 1
15:06 Sep 24 '09 ^ 被执行人 person subject to enforcement Erica Salvaneschi 2
11:48 Sep 24 '09 ^ 可得利益损失 Loss of Obtainable Profits Erica Salvaneschi 2
01:35 Sep 22 '09 ^ 最高规格诉讼 highest-profile government legal action Wilman 3
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: