ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Chinese to English » Law (general)

诉讼请求

English translation: claims


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Chinese term or phrase:诉讼请求
English translation:claims
Entered by: Erica Salvaneschi
Options:
- Contribute to this entry

17:37 Oct 19, 2009Login or register (free) for more options.
Chinese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Chinese term or phrase: 诉讼请求
Sentences:
1. 你应当在起诉状中写明诉讼请求以及事实与理由。
2. 你必须提出具体的诉讼请求和事实根据。

First of all: is it the same thing in both sentences?

I am confused: this 诉讼请求 is described as included in the 起诉状 and I am unsure on how to translate it.

Thank you very much!
Erica Salvaneschi
United Kingdom
Local time: 02:21
(lawsuit) claims
Explanation:
(lawsuit) claims

Examples and reference links as below:



--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2009-10-19 18:15:48 GMT)
--------------------------------------------------

起诉状 = 'a statement of claim', 'claim statement' or 'complaint' (民事)起诉状、(刑事)告诉

http://www.nciku.com/search/zh/detail/起诉状/122825

http://www.iciba.com/claim statement/

http://www.vlaws.cn/htmflyy/200904/4298.htm

Selected response from:

Dr JM Chen, PhD
United Kingdom
Local time: 02:21
Grading comment
Thank you very much. And many thanks to Jianlong as well for the tips! You spotted the real problem here, two different legal systems..wish me good luck :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1(lawsuit) claims
Dr JM Chen, PhD


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(lawsuit) claims


Explanation:
(lawsuit) claims

Examples and reference links as below:



--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2009-10-19 18:15:48 GMT)
--------------------------------------------------

起诉状 = 'a statement of claim', 'claim statement' or 'complaint' (民事)起诉状、(刑事)告诉

http://www.nciku.com/search/zh/detail/起诉状/122825

http://www.iciba.com/claim statement/

http://www.vlaws.cn/htmflyy/200904/4298.htm



Example sentence(s):
  • 被告可以承认或者反驳诉讼请求,有权提起反诉。 The defendant may admit or rebut the claims and shall have the right to file counterclaims...
  • 民事诉讼中驳回起诉与驳回诉讼请求的司法界定 Legal Specification of Lawsuit Rejected and Claim Overruled in Civil Proceeding

    Reference: http://www.writingtool.cn/showknow2.asp?id=706
    Reference: http://www.lawyee.org/Library/TermDetail.asp?TermID=3002
Dr JM Chen, PhD
United Kingdom
Local time: 02:21
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you very much. And many thanks to Jianlong as well for the tips! You spotted the real problem here, two different legal systems..wish me good luck :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Jianlong Sun: First of all, 诉讼请求in the two sentences means the same, but as Anglo-Sexon law is not civil law, it is hard to find an equivalent. 诉讼请求in the first sentence can be translated into "cause of action" and in the second, "claims".
2 days50 mins

agree  ILT
3 days2 hrs
  -> Thank you, ILT!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: