Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Chinese to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | Chinese term or phrase: 前置审批 | 请问中国法律中“前置审批”这一概念应该如何翻译?
Here is the context:
“办法对外国企业或者个人在中国境内设立合伙企业实行直接向企业登记机关申请设立登记的制度,没有规定商务主管部门的前置审批” |
| PSPingKudoZ activityQuestions: 80 ( 4 open) ( 1 closed without grading) Answers: 0
|
| | Prior approval | Explanation: No prior approval (by the authorities of commerce) is required. |
| Selected response from:
jyuan_us United States Local time: 07:28
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  
19 hrs confidence:  
4 days confidence: peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |