ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Chinese to English » Law (general)

黑白两道

English translation: both the police and the triads


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Chinese term or phrase:黑白两道
English translation:both the police and the triads
Entered by: Bin Tiede
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:02 Dec 9, 2009
Chinese to English translations [PRO]
Social Sciences - Law (general)
Chinese term or phrase: 黑白两道
我在xxx受到黑白两道的威胁.
Bin Tiede
Germany
Local time: 13:28
both the police and the triads
Explanation:
Just a more straight-forward option for you to consider.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-12-09 17:56:41 GMT)
--------------------------------------------------

I thought the context has something to do with law, so a literary rendering may not be suitable. It the text is about a general or literary subject, the other suggestions are probably better.
Selected response from:

M. L. Yeung
Hong Kong
Local time: 19:28
Grading comment
Thank you all for your suggestions. Since the document is an application for asylum, this answer fits the context best.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2both the police and the triads
M. L. Yeung
4black and white ways/black-and-white ways (i.e. the criminous and the virtuous sides)
Dr JM Chen, PhD
4both the evil and the righteous side
Daisy Zhu


  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
both the evil and the righteous side


Explanation:
江湖上称正派人为白道, 邪派人为黑道

Daisy Zhu
United Kingdom
Local time: 12:28
Native speaker of: Native in ChineseChinese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Henry Zhang: 我个人觉得黑白两道中,白的并不一定是高尚的,黑的也并不全是丑陋的,他们都是趋灰色的。要不然这句话中,白道也不会威胁‘我’。一点浅见。
10 hrs
  -> Thanks Henry. I agree with you that neither side is "right", that's why I used the word "righteous". You don't have to be "right" to feel righteous. Of course, there are many ways to translate the phrase, I just put down what came into my head first.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
black and white ways/black-and-white ways (i.e. the criminous and the virtuous sides)


Explanation:
It seems that this phrase is known to be translated literally as 'black and white ways', here are some of the examples (including one related to Law):

有关江湖、武林、武侠的英文表达: 武林可分为黑白两道(black and white ways);前者是邪恶的(criminous),后者是高尚的(virtuous)。
http://blog.163.com/rhineale@126/blog/static/323268472009417...

It is common to split wulin into black and white ways, denoting the criminous and virtuous. Killers, murderers and those less scruplous belong to the black ...
http://en.wikipedia.org/wiki/Jianghu

In three areas, I have examined black and white ways with, and views of, the legal system.
http://www.jstor.org/pss/274739


Example sentence(s):
  • 有关江湖、武林、武侠的英文表达: 武林可分为黑白两道(black and white ways);前者是邪恶的(criminous),后者是高尚的(virtuous)。
  • In three areas, I have examined black and white ways with, and views of, the legal system.

    Reference: http://blog.163.com/rhineale@126/blog/static/323268472009417...
    Reference: http://www.jstor.org/pss/274739
Dr JM Chen, PhD
United Kingdom
Local time: 12:28
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
both the police and the triads


Explanation:
Just a more straight-forward option for you to consider.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-12-09 17:56:41 GMT)
--------------------------------------------------

I thought the context has something to do with law, so a literary rendering may not be suitable. It the text is about a general or literary subject, the other suggestions are probably better.

Example sentence(s):
  • Yet it will not be possible as the underground industry has strong links with both the police and the triads.

    Reference: http://www.amrc.org.hk/asian_labour_update_article/sex_worke...
M. L. Yeung
Hong Kong
Local time: 19:28
Works in field
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you all for your suggestions. Since the document is an application for asylum, this answer fits the context best.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henry Zhang: 如果前面有介绍这黑白两道是什么的话,是否也可以说 from both sides?
9 hrs

agree  TRANS4CHINA
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: