KudoZ home » Chinese to English » Manufacturing

水口

English translation: untrimmed seams

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Chinese term or phrase:~{K.?Z~}
English translation:untrimmed seams
Entered by: chooi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:41 May 10, 2002
Chinese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing / manufacturing
Chinese term or phrase: 水口
啤塑工艺-产品不能有披锋,水口,顶白等现象
chooi
Malaysia
Local time: 17:52
Trimmed Seams
Explanation:
The extra material at the seams of a product to be trimmed off after moulding.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-11 16:17:54 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Since the term can be used to indicate the un-trimmed seams (as indicated by asker) or materials already trimmed off as recycle material, it really depends on the context.
Selected response from:

brightex
Local time: 02:52
Grading comment
Thank you very much for you suggestion. As you described, it is the extra material to be trimmed off, so I assume it will be more appropriate in this context to refer it as "untrimmed seams".
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Trimmed Seamsbrightex


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Trimmed Seams


Explanation:
The extra material at the seams of a product to be trimmed off after moulding.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-11 16:17:54 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Since the term can be used to indicate the un-trimmed seams (as indicated by asker) or materials already trimmed off as recycle material, it really depends on the context.

brightex
Local time: 02:52
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you very much for you suggestion. As you described, it is the extra material to be trimmed off, so I assume it will be more appropriate in this context to refer it as "untrimmed seams".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  daniel Xu
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search