ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Chinese to English » Mechanics / Mech Engineering

一付(幅) 模具


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:55 Feb 22, 2011
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Chinese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Plastic Moulds
Chinese term or phrase: 一付(幅) 模具
I have a doubt on the measure words used for 模具
here I see this one
新开了一付(幅) 模具可以用螺丝固定看上去的确非常的好,我会拍照片给你让你再次确认

but before I also saw 一套模具

what's the difference between 一套模具 and 一付(幅) 模具
Fabrizio Zambuto


Summary of answers provided
5A pair of moldSameh Samy
4no difference
Ambrose Li
5 -1a pair of patternsMM^^
5 -1a pair of patterneMM^^


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
一付模具
a pair of patterne


Explanation:
一套模具 = a set of patterns
一付模具 = a pair of patterns
See refrerence.



    Reference: http://www.wordreference.com/zhen/%E4%B8%80%E4%BB%98
MM^^
Local time: 01:23
Native speaker of: French
Notes to answerer
Asker: Thanks but we're talking about moulds, not patterns.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sameh Samy: 模具means"mold"
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
a pair of patterns


Explanation:
一套模具 = a set of patterns
一付模具 = a pair of patterns
See refrerence.
Sorry for the spelling mistake in the title of my first answer.


    Reference: http://www.wordreference.com/zhen/%E4%B8%80%E4%BB%98
MM^^
Local time: 01:23
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sameh Samy: 模具means"mold
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
A pair of mold


Explanation:
模具means"mold"

Sameh Samy
Egypt
Local time: 01:23
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
一付(副) 模具
no difference


Explanation:
See http://dict.revised.moe.edu.tw/ for the definitions of 付 and 套. The definitions are identical.

付: (noun sense) 量詞。計算成組成套物品的單位。通「副」。如:「一付眼鏡」、「兩付碗筷」。
套: (noun sense 6) 量詞。計算成組事物的單位。如:「兩套洋裝」、「一套理論」。

Note that the alternative form for 付 is 副, not 幅. Both mean “a set”.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days8 hrs (2011-02-24 19:08:42 GMT)
--------------------------------------------------

However, I would say that the two counters are not interchangeable.


    Reference: http://dict.revised.moe.edu.tw/
Ambrose Li
Canada
Local time: 19:23
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: