KudoZ home » Chinese to English » Medical: Instruments

distance visual acuity correctable with contact lenses to at least 20/40 in each

English translation: 双眼的隐形眼镜距离视敏度都可校正到标准视敏度(至少20/40)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:08 Mar 28, 2004
Chinese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical: Instruments / CONTACT LENS
Chinese term or phrase: distance visual acuity correctable with contact lenses to at least 20/40 in each
distance visual acuity correctable with contact lenses to at least 20/40 in each eye.

visual acuity:视敏度。谢谢!
Jianming Sun
Local time: 08:53
English translation:双眼的隐形眼镜距离视敏度都可校正到标准视敏度(至少20/40)
Explanation:
20/20 is excellent visual acuity and 20/200 is legally blind. 20/40 vision is better than 20/50 vision,20/50 is better than 20/60, 20/60 is better than 20/70, and so on.The term “at least 20/40,” as used in the visual acuity standards means 20/40 or better - 20/40, 20/30,or 20/20 visual acuity would all be acceptable for an unrestricted license. 20/50 or 20/60 would notbe acceptable.
Selected response from:

Ray Luo
United Kingdom
Local time: 01:53
Grading comment
Thank You! But 矫正may better.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4双眼的隐形眼镜距离视敏度都可校正到标准视敏度(至少20/40)
Ray Luo


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
双眼的隐形眼镜距离视敏度都可校正到标准视敏度(至少20/40)


Explanation:
20/20 is excellent visual acuity and 20/200 is legally blind. 20/40 vision is better than 20/50 vision,20/50 is better than 20/60, 20/60 is better than 20/70, and so on.The term “at least 20/40,” as used in the visual acuity standards means 20/40 or better - 20/40, 20/30,or 20/20 visual acuity would all be acceptable for an unrestricted license. 20/50 or 20/60 would notbe acceptable.


    Reference: http://66.102.9.104/search?q=cache:zZgJo8ZBVKMJ:www.state.ma...
Ray Luo
United Kingdom
Local time: 01:53
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 18
Grading comment
Thank You! But 矫正may better.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search