GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:28 Jul 2, 2008 |
Chinese to English translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Huijun Suo China Local time: 11:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Appetite: fair |
| ||
4 +2 | appetite passable |
|
Appetite: fair Explanation: 佳:good;尚可: fair;差:poor |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
appetite passable Explanation: http://www.qihuang99.com/viewthread.php?tid=302&extra=page=1... 董红昌医案之泄后腿木案 初诊2008年4月13日 形瘦颊红,素体虚寒,食凉则泻。去年泄泻半年,体重下降十多斤。今晨起床后,发觉两腿麻木,且眉心处时觉疼痛,恐为中风病,急来求诊。胃纳中,大便不实,小便正,右脉弦滑,左脉弦滑,久候略洪,舌瘦质微红苔薄白。 [PDF] 行政机关风险胃纳(- 繁File Format: PDF/Adobe Acrobat 何谓风险胃纳(risk appetite)? 行政机关的「风险胃纳」有很多种定义,但全部可归结为「机关愿意. 承担多少何种风险」。我们必须同时考虑风险所带來的机会及威胁, ... risk.rdec.gov.tw/MainSql.asp?Mdl=A08&Pg=WchFile&WchFileId=46 -------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2008-07-02 18:59:34 GMT) -------------------------------------------------- 纳 refers to 胃纳 (appetite). 可 means okay, passable, modest, not bad (but also not excellent). 调 (tiao2): regular. -------------------------------------------------- Note added at 14 hrs (2008-07-03 09:01:30 GMT) -------------------------------------------------- 调 (tiao2): normal, regular |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |