Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Chinese to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / Traditional Chinese Medic | | Chinese term or phrase: 探吐风痰 | I'm currently translating a TCM document where I come across lots of TCM terms. So I'd appreciate some help with the meaning of "探吐风痰", which is from a prescription for tung oil, — "【功用主治】探吐风痰。外用治疥癣,臁疮,汤火伤,冻疮皲裂。".
Based on my understanding, “探吐” means "induce vomitting" while "风" and "痰" refer to cold and sputum in respective. Does it mean to induce vomiting,cold and sputum? or to induce vomiting of sputum caused by cold? |
| | | English translation:please refer to the explanation below | Explanation: 这里的探吐风痰应该与涌吐痰涎意义相似, 即通过催吐而达到祛除痰涎作用。
所以 应理解为 induce vomitting to remove sputum caused by cold
here are some other information on Tung oil.
【功能主治】涌吐痰涎;清热解毒;收湿杀虫;润肤生肌。主喉痹;痈疡;疥癣;烫伤;冻疮;皲裂
【用法用量】外用:涂擦;调敷或探吐。
|
| Selected response from:
Fang Huang Local time: 22:42
| Grading comment 谢谢!我也查了些资料 感觉说的是将痰催吐出来的意思。;另外再补充一点,不知道对不对,之前按照日文里风邪(伤风感冒的意思)的意思把风翻成cold,但是查了一些外文关于中医的网页 发现都是翻成wind-phlegm,(比如,http://tcmdiscovery.com/Tcm-Prescription/info/20081007_549.html),或者我们应该把它翻成induce vomiting to remove the wind-sputum. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |