| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Chinese term or phrase: | 强力部门 | | English translation: | law enforcement departments | | Entered by: |  Denyce Seow |
| Options: - Contribute to this entry |
Chinese to English translations [PRO] Military / Defense | | Chinese term or phrase: 强力部门 | | 已经被列为地区恐怖团体的东突组织,今后依旧是吉尔吉斯强力部门打击和取缔的重要目标。 |
| | | Selected response from:
Ritchest China Local time: 05:55
| Grading comment I've checked with my client, and she said it should be "law enforcement departments". 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +4 | guess
Explanation: 会不会就是“军事部门”啊?
这个“强力”有点像是从“force”翻译过来的,而实际上“force”的意思是“军事”...
猜测:-)
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-03-30 12:44:04 GMT) --------------------------------------------------
... 月16日任命);穆·胡戴库利耶夫(V < Cfhl;ftd),兼国防部长,主管强力部门; 罗·巴·克尔卡沃夫(H Fnftd),兼能源和工业部长,主管能源和工业;巴·萨尔贾耶 ... Labor force - by occupation:, agriculture 44%, industry 19%, services 37% (1996) ...
(209.237.17.153/twbm/window/travel/countries/tx.htm)
~~~~
这样看来还真有点像了。。。还有,我发现“强力部门”这个词没几个地方是描述中国×××的
|  stonejohn China Local time: 05:55 Works in field Native speaker of: Chinese PRO pts in category: 4
|
| | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
|
| |