第一場

English translation: the first performance

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Chinese term or phrase:第一場
English translation:the first performance
Entered by: Wenjer Leuschel (X)

16:59 Mar 9, 2008
Chinese to English translations [PRO]
Music
Chinese term or phrase: 第一場
Is 第一場 the first performance of Rigoletto or the first act of the opera?

最讓陳秋盛津津樂道的,是某次市交要演出威爾第的歌劇《弄臣》,陳秋盛在完全沒有知會呂紹嘉的情況下,要求他在正式音樂會上場。「那次我指揮《弄臣》的第一場,第二天節目單上印的指揮就是呂紹嘉,不過他並不知道,事前只有參與過鋼琴排練。」
Paul Frank (X)
Local time: 20:43
the first performance
Explanation:
It was the first performance of Rigoletto in the musical saison.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-03-09 17:13:11 GMT)
--------------------------------------------------

That is why it says, "第二天節目單上印的指揮就是呂紹嘉."

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-03-09 17:19:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

The opera is in three acts, but we call them "三幕," and "一场" means "a (complete) performance" of the opera.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-03-09 17:21:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Don't worry. I can make misunderstand more in English or German.
Selected response from:

Wenjer Leuschel (X)
Taiwan
Local time: 02:43
Grading comment
I usually wait a day or so to award points but in this case the answer is so obvious (banging my own head) that I'll close this question now. Thanks Wenjer! (especially for pointing out "That is why it says, "第二天節目單上印的指揮就是呂紹嘉."").
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4the first performance
Wenjer Leuschel (X)


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the first performance


Explanation:
It was the first performance of Rigoletto in the musical saison.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-03-09 17:13:11 GMT)
--------------------------------------------------

That is why it says, "第二天節目單上印的指揮就是呂紹嘉."

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2008-03-09 17:19:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

The opera is in three acts, but we call them "三幕," and "一场" means "a (complete) performance" of the opera.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-03-09 17:21:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Don't worry. I can make misunderstand more in English or German.

Wenjer Leuschel (X)
Taiwan
Local time: 02:43
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 9
Grading comment
I usually wait a day or so to award points but in this case the answer is so obvious (banging my own head) that I'll close this question now. Thanks Wenjer! (especially for pointing out "That is why it says, "第二天節目單上印的指揮就是呂紹嘉."").
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search