Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Chinese to English translations [PRO] Bus/Financial - Names (personal, company) | | Chinese term or phrase: 外服企业登记代理咨询 | company name:
上海外服企业登记代理咨询有限公司 |
| | | Shanghai Foreign Service Business Registration Agency and Consultancy Limited Company | Explanation: Many of these Chinese company names simply have too many words in to produce an acceptable sounding company name in English. I think we just have to accept that Chinese companies like grandiose names with as many words in as possible. Anyway, there is a company in Shanghai called the Shanghai Foreign Service Co. Ltd, which I think is the one that you are referring to. This company has a branch called the Business Consulting Company of Shanghai Foreign Service Co. Ltd. This is what they call themselves on their website in English, although it is clearly not a very good translation. It sounds like a company of a company. This sub-company has a Business Registration Agency, and so I think this is the organisation you are referring. |
| Selected response from: xxxSpring City Local time: 04:45
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
28 mins confidence:  peer agreement (net): +3 Shanghai Foreign Service Business Registration Agency and Consultancy Limited Company
Explanation: Many of these Chinese company names simply have too many words in to produce an acceptable sounding company name in English. I think we just have to accept that Chinese companies like grandiose names with as many words in as possible. Anyway, there is a company in Shanghai called the Shanghai Foreign Service Co. Ltd, which I think is the one that you are referring to. This company has a branch called the Business Consulting Company of Shanghai Foreign Service Co. Ltd. This is what they call themselves on their website in English, although it is clearly not a very good translation. It sounds like a company of a company. This sub-company has a Business Registration Agency, and so I think this is the organisation you are referring.
Reference: http://www.efesco.com/others/biz/brief.htm
| xxxSpring City Local time: 04:45 Native speaker of: English PRO pts in category: 4
|
| | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |