KudoZ home » Chinese to English » Other

Japanese address writted in 2 lines

English translation: 22-22,NAGAIKE-CHO,ABENO-KU,OSAKA,JAPAN

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:50 Mar 17, 2007
Chinese to English translations [PRO]
Other / Japanese address
Chinese term or phrase: Japanese address writted in 2 lines
日本国大阪府大阪市阿倍野区长
池町22番22号

I do not know if I may break it down to more questions, thank you for your help.
franksf
English translation:22-22,NAGAIKE-CHO,ABENO-KU,OSAKA,JAPAN
Explanation:
标在线—最新商标公告申请人: 夏普株式会社SHARP KABUSHIKI KAISHA(ALSO TRADING AS SHARP CORPORATION) 申请人地址: 日本大阪市阿倍野区长池町22番22号22-22,NAGAIKE-CHO,ABENO-KU,OSAKA,JAPAN 代理人: 中国国际贸易促进委员会专利商标事务所 使用商品: 升降设备, ...
www.21etm.com/Affiche_index/affiche_html/1035/7/5/index.asp... - 65k - 补充材料 - 网页快照 - 类似网页
Selected response from:

Julia Zou
China
Local time: 13:25
Grading comment
Thank you, Julia.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +222-22,NAGAIKE-CHO,ABENO-KU,OSAKA,JAPAN
Julia Zou


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
22-22,NAGAIKE-CHO,ABENO-KU,OSAKA,JAPAN


Explanation:
标在线—最新商标公告申请人: 夏普株式会社SHARP KABUSHIKI KAISHA(ALSO TRADING AS SHARP CORPORATION) 申请人地址: 日本大阪市阿倍野区长池町22番22号22-22,NAGAIKE-CHO,ABENO-KU,OSAKA,JAPAN 代理人: 中国国际贸易促进委员会专利商标事务所 使用商品: 升降设备, ...
www.21etm.com/Affiche_index/affiche_html/1035/7/5/index.asp... - 65k - 补充材料 - 网页快照 - 类似网页


Julia Zou
China
Local time: 13:25
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 48
Grading comment
Thank you, Julia.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wenjer Leuschel
2 hrs
  -> Thank you, Wenjer!

agree  Naikei Wong: 22-22 Nagaike-cho, Abeno-ku, Osaka, Japan
3 hrs
  -> Thank you, Naikei!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search