Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Chinese to English translations [PRO] Other | | Chinese term or phrase: 道贯古今横贯中外 | 反正他真是道贯古今横贯中外,把很多的这个案例都扯进来,就要证明自己是无辜的,自己应该被无罪释放。
Thanks. |
| WilmanKudoZ activityQuestions: 742 (none open) ( 27 closed without grading) Answers: 108 United States
| | Local time: 23:35
|
| | citing (legal) cases old and new, from home and abroad | Explanation: From the context, I think 道贯古今 should be 纵贯古今。道贯古今 (or sometimes 道冠古今) is usually used to describe somebody (for example, Confucius) whose Way (道)or philosophy is unequaled throughout history.
I'm afraid the translation provided is a bit prosaic compared to the original Chinese phrase. But it captures the meaning, and I hope it will provide you with something to work on. |
| Selected response from: Daisy Zhu United Kingdom Local time: 04:35
| Grading comment Thanks. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |