Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: Other
|
|
Chinese to English translations [PRO] Other | | Chinese term or phrase: 廿筱玲 | | Again please advise on the Hong Kong-style English translation of the name, thank you very much! |
|  AndyTsaiKudoZ activityQuestions: 3 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 8 China
| | Local time: 04:47
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence: 
Voters for reclassification as PRO / non-PRO | Non-PRO (1): peiling
|
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |