KudoZ home » Chinese to English » Other

去A玩 (utf-8)

English translation: go and play

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Chinese term or phrase:去A玩 (utf-8)
English translation:go and play
Entered by: R. A. Stegemann
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:10 Apr 3, 2004
Chinese to English translations [Non-PRO]
Other / 中文文法
Chinese term or phrase: 去A玩 (utf-8)
Please consider the following sentence:

我打算明天去他家後頭的假山玩,明天是假日,所以不用請假。

I am confused on two points, so I will not bother to offer a translation. The first problem is the phrase 去他家後頭的假山玩. Does this mean "go and play behind his family's rock garden"? Surely this is not correct!
R. A. Stegemann
Saudi Arabia
Local time: 07:25
go and play on the rockery behind his home
Explanation:
Just a try.
It means that the rockery is behind his family house
Selected response from:

Jianming Sun
Local time: 06:25
Grading comment
I thank Jian Ming for his confirmation. In response to Beth's comment: This is not the first time that the author of this text has come up with a very strange utterance.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1go and play on the rockery behind his home
Jianming Sun


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
go and play on the rockery behind his home


Explanation:
Just a try.
It means that the rockery is behind his family house

Jianming Sun
Local time: 06:25
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 42
Grading comment
I thank Jian Ming for his confirmation. In response to Beth's comment: This is not the first time that the author of this text has come up with a very strange utterance.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beth Dennison: That's how I'd translate it, but it does seem a little odd that the speaker is making a big thing about this.
34 mins
  -> Thank You!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search