Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:48 Jul 19, 2005
Chinese to English translations [PRO] Poetry & Literature
Chinese term or phrase:欲哭无泪
.....真是叫我们欲哭无泪。What is the closet equivalent English term to express such desperation?
Definitely I agree with weiwei. It is not "all cried out/ no tears left to shed", not "all cried out / cry one's eyes out / cry until one can't cry anymore
". It means that someone is too sad to cry out.
Hmm... it's funny that everyone is coming up with suggestions that has the word "cry". I don't think we need to match word for word. Probably there are other idioms or sayings that fit better here. Let's think out of the "cry" box! ;)
14:29 Jul 19, 2005
Automatic update in 00:
2 hrs confidence: peer agreement (net): +3
all cried out/ no tears left to shed
Explanation: although this is closer to 哭干了
Paul Hirsh France Local time: 09:25 Specializes in field Native speaker of: English