Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:44 Mar 10, 2008
Chinese to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature
Chinese term or phrase:充分体现，符合
can i say that this version well reflects Xu's translation aesthetic theories? Is there any other alternative ways to express it?
Explanation: I think that since this is about one person translating or transferring an existing idea, any RE words could be used, dependly on how you want the translation to sound (academic, spoken, formal, informal, etc).
Michael Lai Local time: 21:01 Specializes in field Native speaker of: Chinese, English