| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Chinese term or phrase: | 枯藤懸空 | | English translation: | a dangling withered vine | | Entered by: | karcsy |
| Options: - Contribute to this entry |
Chinese to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | | Chinese term or phrase: 姑藤懸空 | context: 其書法亦如姑藤懸空
Specifically, I do not understand the use of "姑". Does it mean "古"? Or should it be translated as "tentative"? |
| EsempiKudoZ activityQuestions: 70 (none open) Answers: 20 Canada
| Local time: 01:51
|
| | Selected response from: karcsy Philippines Local time: 14:51
| Grading comment Thanks, Karcsy. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 hrs confidence:   |
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |