13:12 Jun 27, 2004 |
Chinese to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / novel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Denyce Seow Singapore Local time: 17:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | talents in obscurity; unnoticed talents |
| ||
2 | connection with Sichuan?? |
|
臥虎藏龍 talents in obscurity; unnoticed talents Explanation: From my dictionaries: 臥虎藏龍 = talents in obscurity; unnoticed talents “四川的企业非常有潜力,成都是个卧虎藏龙的地方 ... " pdf.sznews.com/gb/content/ 2002-08/23/content_1255767.htm -------------------------------------------------- Note added at 50 mins (2004-06-27 14:03:10 GMT) -------------------------------------------------- I don\'t think Chinese would use 虎 and 龙 in negative connotations. -------------------------------------------------- Note added at 54 mins (2004-06-27 14:07:23 GMT) -------------------------------------------------- 卧虎藏龙 - 喻人才多而杰出 class.kids.yam.com/attach/ 2004/4/30/df118__attach__dtn2fa02.doc |
| |
Grading comment
| ||