Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Chinese to English translations [PRO] Art/Literary - Printing & Publishing | | Chinese term or phrase: 《戀之風情》 | | What's the English title of Jimmy Liao's 《戀之風情》, published in 2007? |
| Paul FrankKudoZ activityQuestions: 78 (none open) Answers: 37
| Local time: 13:32
|
| | Selected response from: freelance522 Taiwan Local time: 19:32
| Grading comment Thanks freelance522! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
15 mins confidence:  
28 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Feb 21, 2008 - Changes made by freelance522: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |