Chinese to English translations [PRO] Psychology / psychology | | Chinese term or phrase: 后遗症 | Is there any other term than "after-effect" to translate this widely used concept?
Here is a sample sentence:
由于幼儿会的中英文语汇还很单薄,因此容易出现 "浅薄知识学习" 的后遗症。 |
| | | sequela | Explanation: I believe that's the term you're looking for. |
| Selected response from:
 Rod Nelson Canada Local time: 03:45
| Grading comment No doubt you're right in the "clinical" sense, but somehow "sequela" sounds like "doctor-speak," while 后遗症 is now widely used in Taiwan and China in a much more colloquial way. Not to worry -- many thanks for the quick advice! 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Summary of answers provided | | 4 +1 | sequela | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |