ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
15:07 Feb 1 Chinese to English
Real Estate
"片区拆迁", "统建楼" SOHOCHINA 2
02:19 Nov 9 '11 ^ 私權事實 Su Hong 2
00:58 May 10 '11 ^ 中国天津市武清XX区泉州路19号 casey 2
00:56 May 10 '11 ^ 中国広東州珠海市香洲区 Xiangzhou District Zhuhai City Guangdong Province, PRC casey 1
08:08 Apr 29 '11 ^ 回迁房 William Lee (@Li Zhiqiang) 3
00:15 Apr 18 '11 ^ 贯穿始终的林荫大道 Ivan Niu 4
00:11 Apr 18 '11 ^ 全明户型 allaround/overall lighting house style Ivan Niu 2
12:16 Mar 28 '11 ^ 限房价竞地价 William Lee (@Li Zhiqiang) 2
06:59 Mar 16 '11 ^ 权益容积率建筑面积 William Lee (@Li Zhiqiang) 1
09:08 Feb 6 '11 ^ 中介门店管理 Agency Outlet Management albertdeng 1
16:49 Dec 16 '10 ^ 电话占槽费 xiaoyanchen 2
05:30 Nov 2 '10 ^ 鸡犬升天的年代 William Lee (@Li Zhiqiang) 1
15:11 Jul 19 '10 ^ 楼板价 William Lee (@Li Zhiqiang) 2
15:05 Jul 19 '10 ^ 推案套数 William Lee (@Li Zhiqiang) 1
20:14 Mar 22 '10 ^ “国19条” Warren Lindsay 1
16:32 Mar 2 '10 ^ 持分 ratio of ownership jondanpat 2
20:55 Feb 25 '10 ^ 持分面积 xiaoyanchen 4
16:46 Feb 25 '10 ^ 推盘量 Warren Lindsay 3
19:29 Feb 11 '10 ^ 消化 Warren Lindsay 3
19:52 Dec 30 '09 ^ 顯名共有登記 Real-name/Name-shown co(-)ownership registration xiaoyanchen 1
13:04 Oct 18 '09 ^ 期房(现房)住宅认购套数 subscribed quantity/number of forward delivery housing/futures marketable house/appartment (completed house/appartment) William Lee (@Li Zhiqiang) 1
03:58 Sep 22 '09 ^ 毛地出让、净地交付 William Lee (@Li Zhiqiang) 2
15:00 Sep 9 '09 ^ 摘牌 Auction or bidding Denyce Seow 1
18:14 May 18 '09 ^ 市交外实创 Germaine A Hoston 2
10:57 Jan 16 '09 ^ 發包貼置 Ningning 1
01:32 Nov 2 '08 ^ 独栋公寓 freestanding apartment building Fan Gao 1
09:49 Sep 25 '08 ^ 宗地号 Tony Zhou 1
00:43 Sep 25 '08 ^ 分摊面积 apportioned area Tony Zhou 1
08:35 Aug 29 '08 ^ 至臻至美 Jason Young 3
14:55 Jul 9 '08 ^ 本户分摊土地面积 jeremy76 2
14:54 Jul 9 '08 ^ 共有(用)权属人 jeremy76 3
02:52 Jul 9 '08 ^ 其它附着物 other attachments jeremy76 3
15:33 Jun 16 '08 ^ 预告登记 Doroto 3
12:54 May 13 '08 ^ 挂牌 (not for points) Mark Chen 3
09:38 Apr 24 '08 ^ Non-PRO: 项目可行性分析测算 Ying
Not a translator
2
16:46 Apr 5 '08 ^ Non-PRO: 供完 Ben 1
10:27 Feb 25 '08 ^ 城桥居委会游坊居民组 Paul Frank 1
02:07 Nov 28 '07 ^ 通则顺,顺则久! (from test/homework) Laura McAlister 3
01:16 Nov 3 '07 ^ 集资房 houses built with funds collected by the buyers Wilman 3


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: