ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Chinese to English » Real Estate

城桥居委会游坊居民组

English translation: Youfang Resident Group, Chengqiao Neighborhood Committee


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:27 Feb 25, 2008
Chinese to English translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate
Chinese term or phrase: 城桥居委会游坊居民组
What does 城桥居委会游坊居民组 mean here and how would you translate it into English?

安徽省滁州市琅琊区城桥居委会游坊居民组农民蒋金柱一家却在《物权法》正式实施前半个月,被滁州市经济开发区管委会违法强制拆迁,三层楼共300多平方米的住宅以及他家承包的500多平方米蘑菇大棚被夷为平地。

This is what I have so far for the rest of the sentence:

Six months before the Property Rights Law of the PRC went into effect, farmer Jiang Jinzhu and his family, of Langye district, Chuzhou city, Anhui province, were illegally evicted from their home by the management committee of the Chuzhou city economic development area. The family's 300-square meter three-storey house and more than 500 square meters the they had leased to farm mushrooms where razed to the ground.
Paul Frank
Local time: 13:33
English translation:Youfang Resident Group, Chengqiao Neighborhood Committee
Explanation:
FYI
Selected response from:

Milton Guo
China
Local time: 19:33
Grading comment
Thanks Milton!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Youfang Resident Group, Chengqiao Neighborhood Committee
Milton Guo


Discussion entries: 1





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Youfang Resident Group, Chengqiao Neighborhood Committee


Explanation:
FYI

Milton Guo
China
Local time: 19:33
Works in field
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks Milton!
Notes to answerer
Asker: Thanks Milton! Oops, you're right, it's half a month. I'll award points for this question in a little while because I understand that we're supposed to wait several hours.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helen Li
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: