KudoZ home » Chinese to English » Science

K 菌 S

English translation: Bacillus subtilis

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:20 Jan 15, 2004
Chinese to English translations [PRO]
Science
Chinese term or phrase: K 菌 S
A kind of bacteria...

Sorry, I do not have more context. In the text, there are F 菌 S and 洁菌S too.
Denyce Seow
Singapore
Local time: 12:12
English translation:Bacillus subtilis
Explanation:
K 菌 S = 枯草杆菌 Bacillus subtilis

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 21 hrs 10 mins (2004-01-18 20:31:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Right, Client is alwsys right (???)
Selected response from:

Lu Zou
Australia
Local time: 14:12
Grading comment
Thanks, luzou!! :)
After all the research, the client wants it as "Kjin-S". Apparently, this is a brand. Well... (shrugs)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Bacillus subtilis
Lu Zou


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
K 菌 S
Bacillus subtilis


Explanation:
K 菌 S = 枯草杆菌 Bacillus subtilis

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 21 hrs 10 mins (2004-01-18 20:31:10 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Right, Client is alwsys right (???)


    Reference: http://www.dajiyuan.com/gb/3/12/1/n421498.htm
    Reference: http://www.chinese-ortho.com/gb/shownews.php3?name=k
Lu Zou
Australia
Local time: 14:12
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in pair: 2088
Grading comment
Thanks, luzou!! :)
After all the research, the client wants it as "Kjin-S". Apparently, this is a brand. Well... (shrugs)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  R. A. Stegemann: From a nonexperts view on this subject it apperas to be a very good job of match-and-find.
1 hr

agree  xxxTwinpens
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search