Chinese to English translations [PRO] Slang | | Chinese term or phrase: 人倍儿准 | 不过还真别说,美国大老板的眼光就是贼,看人倍儿准,一出手就把这"十大华人经济学家"的头把交椅指定给了张五常
Thanks in advance! |
| Diana LewisKudoZ activityQuestions: 36 (none open) ( 2 closed without grading) Answers: 50
| | Local time: 01:40
|
| | Selected response from: bbpooh
| Grading comment Thanks everyone! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
15 mins confidence:  peer agreement (net): +1
22 mins confidence:  
7 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 | 看人倍儿准 really good at judging people
Explanation: another suggestion. 眼光就是贼,看人倍儿准: have a keen eye, really good at jugding people. "看人": judge other people's capability, characters, etc, "倍儿准": very accurate.
-------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2007-11-07 02:15:28 GMT) --------------------------------------------------
"倍儿" comes from slang in North China, especially Beijing, means "very, specially".
| | |
9 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |