Chinese to English translations [Non-PRO] Slang / slang | | Chinese term or phrase: 怪脚一族 | 一个带着副大眼镜嘴里含着两颗暴牙,另一个则是满脸雀斑,三人看起来就是标准的怪脚一族.
...the three were bona fide weirdos.
Any other ideas for how to render 怪脚一族? |
| | | Selected response from: Kvasir
| Grading comment That was fun. 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  peer agreement (net): +2 nerds, freaks, losers, geeks
Explanation: bunch of...
a bunch of freaks/losers/nerds/geeks
"weirdos" works well too
| Kvasir Native speaker of: Chinese
|
| | |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |