Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Chinese to English translations [Non-PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. | | Chinese term or phrase: 品德有问题 | 他每个星期都逃课,睡觉,违反学校规章的事情,还有偷别人的东西,品德有问题。
Can i translate this phrase into "he's morally bad" or "he had problems with his morals"? Both don't sound very good English. Please help. |
| | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 hrs confidence:  
| Reference: Conduct disorder
Reference information: In psychopathology, there is a type of disorders called conduct disorder.
Conduct disorder is a psychiatric category marked by a pattern of repetitive behavior wherein the rights of others or social norms are violated.
Symptoms include verbal and physical aggression, cruel behavior toward people and pets, destructive behavior, lying, truancy, vandalism, and stealing.[1]
The symptoms of conduct disorder perfectly match "逃课,违反学校规章的事情,还有偷别人的东西".
http://en.wikipedia.org/wiki/Conduct_disorder
-------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2010-09-24 10:12:47 GMT) --------------------------------------------------
When teachers mention "品德" in school settings, they generally mean "conduct" rather than "morals".
| Shirley Lao Taiwan Specializes in field Native speaker of: Chinese PRO pts in category: 4
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |