ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Chinese to English » Transport / Transportation / Shipping

指运地

English translation: Designated place


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Chinese term or phrase:指运地
English translation:Designated place
Entered by: albertdeng
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:14 May 11, 2010
Chinese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping
Chinese term or phrase: 指运地
进境动植物检疫许可证上的。不是“目的地”。
albertdeng
Local time: 23:39
Designated place
Explanation:
中华人民共和国进出境动植物检疫法实施条例

  第十八条 输入动植物、动植物产品和其他检疫物的,货主 或者其代理人应当在进境前或者进境时向进境口岸动植物检疫机关报检。属于调离海关监管区检疫的,运达指定地点时,货主或者其代理人应当通知有关口岸动植物检疫机关。属于转关 货物的,货主或者其代理人应当在进境时向边境口岸动植物检疫机关申报,到达指运地时,应当向指运地口岸动植物检疫机关报检。...

Article 18 For the import of animals or plants, their products or other quarantine objects, the owner or his or her agent shall apply to the animal and plant quarantine office at the place of entry before entry or upon entry for quarantine. In the case of quarantine to be conducted away from the Customs supervision and control area, the owner or his or her agent shall notify the animal and plant quarantine office at the port concerned upon arrival of the same at the designated place. In the case of goods being shipped to another Customs area, the owner or his or her agent shall, upon entry, submit a declaration to the animal and plant quarantine office at the port of entry, and shall submit the same to the port animal and plant quarantine office at the designated place for quarantine upon arrival of the same at the designated place.
Selected response from:

LJX
Hong Kong
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Designated place
LJX


  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Designated place


Explanation:
中华人民共和国进出境动植物检疫法实施条例

  第十八条 输入动植物、动植物产品和其他检疫物的,货主 或者其代理人应当在进境前或者进境时向进境口岸动植物检疫机关报检。属于调离海关监管区检疫的,运达指定地点时,货主或者其代理人应当通知有关口岸动植物检疫机关。属于转关 货物的,货主或者其代理人应当在进境时向边境口岸动植物检疫机关申报,到达指运地时,应当向指运地口岸动植物检疫机关报检。...

Article 18 For the import of animals or plants, their products or other quarantine objects, the owner or his or her agent shall apply to the animal and plant quarantine office at the place of entry before entry or upon entry for quarantine. In the case of quarantine to be conducted away from the Customs supervision and control area, the owner or his or her agent shall notify the animal and plant quarantine office at the port concerned upon arrival of the same at the designated place. In the case of goods being shipped to another Customs area, the owner or his or her agent shall, upon entry, submit a declaration to the animal and plant quarantine office at the port of entry, and shall submit the same to the port animal and plant quarantine office at the designated place for quarantine upon arrival of the same at the designated place.

LJX
Hong Kong
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adsion Liu
10 hrs

agree  Dr JM Chen, PhD
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: