Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:19 Oct 26, 2002
Chinese to Estonian translations [PRO] / Chinese ethics
Chinese term or phrase:文行
From a quote by Su Dong-Po re: Han Yu, who was briefly exiled to the Chaozhou part of Guangdong. :
自是潮之士，接 du 于文行
(sorry, my computer cannot generate "du" 3rd tone, which means "to focus upon, to do wholeheartedly)
My translation of the phrase:
"After Han Yu, the scholars of Chaozhou all became more earnest in their pursuit of learning."
My question: is 文行 translatable as "pursuit of learning?"