21:55 Apr 1, 2004 |
Chinese to French translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / personal resume | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | calibre-passe passe, calibre-no-passe ne passe pas |
|
ͨ¹æͨ£¬Ö¹¹æÖ¹ calibre-passe passe, calibre-no-passe ne passe pas Explanation: Cela vient du terme anglais : "go-no-go gauge": "¹ý"-"²»¹ý"Ñé¹æ; "go-no-go test":"ÊÇ-·ñ¡°ÊÔÑé¡£ go-no go gage £ºcalibre entre - n'entre pas voir : "eurodicautom" et "English-Chinese Dictionary of Technology" -------------------------------------------------- Note added at 3 days 16 hrs 49 mins (2004-04-05 14:45:14 GMT) -------------------------------------------------- Mon explication n¡¯¨¦tait peut-¨ºtre pas tr¨¨s claire. En fait, ֹͨ¹æ : GO/NO GO Test (Gauge) Voir : http://www.chieftain.com.cn/management.htm Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller#8 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.