Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Chinese to French translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology | | Chinese term or phrase: 对抗心律失常药物 | Voyez le contexte:
另外,对抗心律失常药物,应掌握小剂量给药,逐渐增加药量,再逐渐减少药量后停药,禁止立即停药。
Comment je peux comprendre et traduire 对抗 ici? Merci! |
| ILTKudoZ activityQuestions: 7 (none open) Answers: 4
|
| | quant à antiarythmiques | Explanation: Selon votre contexte, ici "对抗" veut plutôt dire "对于抗...", quelquefois les phrases chinoises ne sont pas tellement facile à comprendre:-) Donc, 对抗心律失常药物 = "对抗心律失常药物" = "quant à antiarythmiques" dans ce contexte...
Voyez ci-dessous pour plus d'informations:
antiarythmique
Les agents antiarythmiques sont une classe de médicaments utilisés pour supprimer les rythmes accélérés du cœur (arythmies cardiaques ...
fr.wikipedia.org/wiki/Antiarythmique
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-02-18 00:36:36 GMT) --------------------------------------------------
Je pense que votre texte est d'origine ce lien: http://www.cnkang.com/jbdq/nk/xnk/xig/kydt/200812/117652.htm...
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-02-18 00:38:12 GMT) --------------------------------------------------
Désolé: 对抗心律失常药物 = "对抗心律失常药物" = "quant à antiarythmiques" --> 对抗心律失常药物 = "对于抗心律失常药物" = "quant à antiarythmiques"
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-02-18 00:41:49 GMT) --------------------------------------------------
对抗心律失常药物 peut dire également "antiarythmique", mais 心律失常药物 s'utilise beaucoup plus souvent, et surtout dans ce contexte, par 对抗心律失常药物, l'auteur veut dire "对于抗心律失常药物" |
| Selected response from:
 Adsion Liu Canada Local time: 07:41
| Grading comment Merci beaucoup, Adsion! Pas vraiment facile, le chinois... 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Feb 20, 2009 - Changes made by Adsion Liu: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |