Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Chinese to French translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / Jeux Olympiques 奥运会项目 | | Chinese term or phrase: WAZA-ARI AWAZETE IPPON | 关于奥运会柔道项目的规则介绍,具体语境见下:
• Les avantages : Les judokas gagnent des avantages qui équivalent à des points qui ne s’ajoutent pas. 4 avantages existent:
- IPPON 10 pts, victoire acquise et fin du combat. En combat debout, il s’obtient suite à une projection avec impact sur le dos avec force, vitesse et contrôle. En combat au sol, il doit y avoir immobilisation de + de 25 sec.
- WAZA-ARI 7 pts. En combat debout, il s’obtient suite à une projection réunissant 3 des 4 caractéristiques du IPPON. En combat au sol, il doit y avoir entre 20 et 25 sec d’immobilisation. 2 WAZA-ARI (= WAZA-ARI AWAZETE IPPON), victoire acquise.
IPPON = 一本
WAZA-ARI = 有技
那么 AWAZETE 呢?先谢! |
|  Adsion LiuKudoZ activityQuestions: 117 (none open) ( 8 closed without grading) Answers: 1515 Canada
| | Local time: 07:41
|
| | (两)技有合一本 | Explanation: http://www.failforum.net/forum/redirect.php?tid=626446&goto=...
这个问题不是法文翻译中文的问题,而是日文翻译中文的问题。请见以上链接第2贴“柔道常用术语”第28到32条目。
日文“合ぜて”发音"awazete",意思是“合计为、合算做、等于”。
-------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2008-07-10 10:55:16 GMT) --------------------------------------------------
日文“技”训读音为"waza", "有"的训读音为"ari",所以"waza-ari"的汉字应写为“技有”;这个柔道术语的意思是“半胜”,相对于“一本 - 全胜”,所以“两个伴胜算作全胜”。 |
| Selected response from: Wenjer Leuschel Taiwan Local time: 19:41
| Grading comment 谢谢Wenjer,祝你常获“一本”:-) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jul 16, 2008 - Changes made by Adsion Liu: | | Edited KOG entry | Wenjer Leuschel's old entry - "WAZA-ARI AWAZETE IPPON" => "两技有合一本" | | Jul 10, 2008 - Changes made by Wenjer Leuschel: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term | | Jul 10, 2008 - Changes made by Wenjer Leuschel: | | Language pair | French to Chinese => Chinese to French |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |