Chinese to Japanese translations [Non-PRO] Art/Literary - History / cartography | | Chinese term or phrase: Chanbalik | I want to have kanji rendition, if there is ever, or if not a katakana, pleae.
In 1265, a visit by Marco's father and uncle to Kubilai Khan, the Mongol empeor of China and grandson of Genghis Khan, established friendly relations. The Catalan Atlas reflected this visit in its depiction of *Chanbalik* (now Beijing), a large double city symbol with a picture of Kublai Khan |
| jackamanoKudoZ activityQuestions: 285 (none open) ( 27 without valid answers) ( 6 closed without grading) Answers: 40 Japan
| Local time: 21:51
|
| | 大都 (大興府) | Explanation: 「大都」だけでももちろん意味は通じます。
フビライ・カーンは
"至元4年(1267年)に、金国の首府だった中都の東北に、それを上回る大規模の新都城を建設し(これが現今の北京市の起源である)、大都大興府と称してこれに遷都する。" (モンゴルと大明帝国、講談社学術文庫1317、120頁)
Kublai's capital was built on the site of modern Beijing. It was known as Khanbalik (a Mongol term meaning 鼎ity of the Khan |
| Selected response from: mstkwasa United Kingdom Local time: 12:51
| Grading comment Thanl you very much. I really appreciate your help. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
25 mins confidence:  |
8 hrs confidence:   | 大都 (大興府)
Explanation: 「大都」だけでももちろん意味は通じます。
フビライ・カーンは
"至元4年(1267年)に、金国の首府だった中都の東北に、それを上回る大規模の新都城を建設し(これが現今の北京市の起源である)、大都大興府と称してこれに遷都する。" (モンゴルと大明帝国、講談社学術文庫1317、120頁)
Kublai's capital was built on the site of modern Beijing. It was known as Khanbalik (a Mongol term meaning 鼎ity of the Khan
| mstkwasa United Kingdom Local time: 12:51 Specializes in field Native speaker of: Japanese
|
| | Grading comment | Thanl you very much. I really appreciate your help. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
|
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |