Enan boucou diven

Italian translation: Tira il vento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Creoles & Pidgins (French-based Other) term or phrase:Enan boucou diven
Italian translation:Tira il vento
Entered by: M.L (X)

16:24 Nov 20, 2001
Creoles & Pidgins (French-based Other) to Italian translations [Non-PRO]
Creoles & Pidgins (French-based Other) term or phrase: Enan boucou diven
Creole phrase
Michele
Tira il vento
Explanation:
Questo termine viene dal francese: "il y a beaucoup de vent". Tradotto in Italiano "Tira il vento"

Ciao
Selected response from:

M.L (X)
Local time: 05:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Tira il vento
M.L (X)


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Tira il vento


Explanation:
Questo termine viene dal francese: "il y a beaucoup de vent". Tradotto in Italiano "Tira il vento"

Ciao

M.L (X)
Local time: 05:41
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search