Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Creoles & Pidgins (French-based Other) to Italian translations [Non-PRO]|
|Creoles & Pidgins (French-based Other) term or phrase: Penan gran soze fer|
|Non c'e molto da fare qui|
Questa frase vuole dire "non c'è molto da fare, qui". In francese è "Il n'y a pas grand chose à faire ici".
Selected response from:
Local time: 22:46
|4 KudoZ points were awarded for this answer |
9 hrs confidence:
Return to KudoZ list
|Changes made by editors|
|Apr 25, 2006 - Changes made by Fabio Descalzi:|
|Language pair||zzz Other zzz to Italian » Creoles & Pidgins (French-based Other) to Italian|| |
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations