ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
09:55 May 14 Croatian to English
Accounting
isknjižavanje Maja Čaprić -
11:26 May 2 ^ nevezane arke loose sheets (leaves) John Farebrother 1
12:19 Feb 14 ^ proračunski obveznik government reporting/budgeting entity Tanja Barbarić 1
12:45 Jan 15 ^ naknadno utvrđeni troškovi subsequently identified costs Piotrnikitin 2
12:23 Jan 15 ^ neprimljeni računi services/goods received, not invoiced Piotrnikitin 4
09:31 Nov 13 '11 ^ nedospjela potrazivanja receivables not due/outstanding receivables Maria Autio 3
17:12 Jun 12 '11 ^ proporcionalna metoda obračuna kamate Linear Interest Calculation method Iva Halbauer 2
07:33 Mar 18 '11 ^ Pravilnik o računovodstvu Hilmija 1
18:50 Oct 27 '10 ^ RSm Obrazac RSm form lana kate 1
18:49 Oct 27 '10 ^ ID Obrazac ID form lana kate 1
19:34 Apr 14 '10 ^ Zalihe s usporenim obrtajem i zastarjele zalihe slow-moving and obsolete inventories Laura1 1
07:19 Apr 14 '10 ^ potraživanja za dane jamčevine security deposits and damage deposits Laura1 2
14:05 Dec 29 '09 ^ sporni iznos disputed amount Mihailolja 1
20:16 Aug 28 '09 ^ otkupni blok katarina28
Not a translator
1
09:01 Jan 11 '09 ^ zaključno knjiženje closing entry ihodak4 2
08:57 Jan 11 '09 ^ gotovinska blagajna ihodak4 3
16:33 Nov 27 '08 ^ tap. i trc. svijet. John Farebrother 0
16:30 Nov 27 '08 ^ casa stolova John Farebrother 0
16:28 Nov 27 '08 ^ pit.ormar. John Farebrother 0
16:24 Nov 27 '08 ^ zavr.tr. John Farebrother 1
15:52 Nov 27 '08 ^ komis. zap. (komisijski zapisnik) record of the commission/committee John Farebrother 1
15:51 Nov 27 '08 ^ ok. sit. (okončana situacija) final certificate (of payment) John Farebrother 1
10:09 Nov 27 '08 ^ CTO account John Farebrother 1
07:09 Nov 10 '08 ^ zaduženje robe GoMaja 3
15:06 Oct 23 '08 ^ knjižna obavijest credit/debit note, credit/debit memo avlajkovic 2
03:56 Sep 24 '08 ^ sravnjivanje crosscheck-reconcilliation Larisa Zlatic, Ph.D. 2
10:16 Jul 16 '08 ^ oznaka za izvješćivanje ihodak4 1
22:06 Jun 24 '08 ^ Obračun naknade za korištenje općekorisnih funkcija šuma eleonora_r 1
22:04 Jun 24 '08 ^ spomenička renta Monument annuity eleonora_r 1
17:08 Jun 22 '08 ^ zastara prava na naplatu Statute of Limitations for collection ihodak4 1
16:38 Jun 22 '08 ^ Odluka o izmjenama amortizacijskih stopa Decision on Changes in / to Depreciation Rates ihodak4 1
08:09 Jun 1 '08 ^ prvo polugodište poslovne godine first two quarters / first six months / semester / of the financial year ihodak4 5
21:22 Apr 5 '08 ^ samostalni voditelj malih poduzetnika manager to small business owners/ entrepreneurs Tanja Barbarić 1
14:35 Mar 6 '08 ^ knjiženje ulaza i izlaza robe posting goods receipts and goods issues sazo 2
16:04 Feb 19 '08 ^ nerealizirani gubici Unrealised losses eleonora_r 1
15:35 Feb 19 '08 ^ skrivene isplate Hidden payments eleonora_r 1
15:27 Feb 19 '08 ^ troškovi reprezentacije entertainment expenses eleonora_r 2
15:19 Feb 19 '08 ^ povećanje dobiti/smanjenje gubitka profit increase/loss decrease eleonora_r 1
05:21 Sep 29 '07 ^ saldakontist balance accountant ihodak4 1


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: