ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Croatian to English » Accounting

pregled zaduzenja i razduzenja

English translation: charge and discharge display/record


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Croatian term or phrase:pregled zaduženja i razduženja
English translation:charge and discharge display/record
Entered by: MayaImp
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:10 Apr 29, 2005
Croatian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Croatian term or phrase: pregled zaduzenja i razduzenja
naredba u racunovodstvenoj aplikaciji
anna
charge and discharge display/record
Explanation:
.
Selected response from:

MayaImp
Local time: 14:00
Grading comment
thnx
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5debit and payment reportgordana djordjevic
4input/output control(s), log(boek)
Ljiljana Malovic
3charge and discharge display/record
MayaImp


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
input/output control(s), log(boek)


Explanation:
zaduzenje/razduzenje je input/output (ulaz/izlaz)
Izvor: F. van Amerongen - Terminology of Financial Management, Eng>Dutch

Log(boek) je dato kao varijanta u slucaju da se misli na pregled koji je unesen u kompjuter npr. ili slicno.


Ljiljana Malovic
Local time: 14:00
Works in field
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
charge and discharge display/record


Explanation:
.

MayaImp
Local time: 14:00
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4
Grading comment
thnx
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
debit and payment report


Explanation:
this is non=pro querstion

gordana djordjevic
Serbia
Local time: 14:00
Native speaker of: Serbian
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): Ljiljana Malovic, gordana djordjevic


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 30, 2005 - Changes made by gordana djordjevic:
LevelNon-PRO => PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: