KudoZ home » Croatian to English » Art/Literary

"O čemu ćelo? Ćelo o kapi."

English translation: What is the bald man talking about? He is talking about the hat !(cap).

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:16 Mar 26, 2003
Croatian to English translations [Non-PRO]
Art/Literary
Croatian term or phrase: "O čemu ćelo? Ćelo o kapi."
Ovo je kao neka vrsta uzrecice ili poslovice, ali je tesko naci adekvatan prevod a da zadrzi isti smisao.
Dina Bostandzic
Local time: 13:18
English translation:What is the bald man talking about? He is talking about the hat !(cap).
Explanation:
Mislim da je donekle slično onome: ne laje kuca zbog sela, nego zbog sebe.
Što biste sad mogli uraditi je da za ovaj prijevod potražite elvivalent od engleskih-američkih kolega, koji bi se bolje sjetili koja je poslovica na engleskom slična tome. - Ili, samo je ostavite ovako prevedenu na engleski!
Sve najbolje,
Aleksandra
Selected response from:

Aleksandra Mandrapa
Local time: 15:18
Grading comment
Hvala. Ja jos uvijek tragam za prevodom koji bi bio u duhu originala.
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2What is the bald man talking about? He is talking about the hat !(cap).
Aleksandra Mandrapa


Discussion entries: 2





  

Answers


19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
What is the bald man talking about? He is talking about the hat !(cap).


Explanation:
Mislim da je donekle slično onome: ne laje kuca zbog sela, nego zbog sebe.
Što biste sad mogli uraditi je da za ovaj prijevod potražite elvivalent od engleskih-američkih kolega, koji bi se bolje sjetili koja je poslovica na engleskom slična tome. - Ili, samo je ostavite ovako prevedenu na engleski!
Sve najbolje,
Aleksandra

Aleksandra Mandrapa
Local time: 15:18
Grading comment
Hvala. Ja jos uvijek tragam za prevodom koji bi bio u duhu originala.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tanja Abramovic: Ko o cemu, baba o ustipcima. Mozda neki native speaker nadje ekvivalent. Poenta je da je osoba "boring" and "talks all the time about the same thing".
28 mins
  -> hvala

agree  Сергей Лузан
82 days
  -> hvala
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search