ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Croatian to English » Automotive / Cars & Trucks

stavljanja noge na papučicu gasa

English translation: putting your foot on the accelerator


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Croatian term or phrase:stavljanja noge na papučicu gasa
English translation:putting your foot on the accelerator
Entered by: sazo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:51 Feb 9, 2008
Croatian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
Croatian term or phrase: stavljanja noge na papučicu gasa
Pokretanje motora potrebno je provesti bez prethodnog stavljanja noge na papučicu gasa.
sazo
Croatia
Local time: 14:05
putting your foot on the accelerator
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-02-09 21:55:44 GMT)
--------------------------------------------------

www.telegraph.co.uk/news/main.jhtml?xml=/news/2001/05/17/wv...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-02-09 22:01:16 GMT)
--------------------------------------------------

you could also add 'pedal' after accelerator - both options are fine.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-02-09 22:06:10 GMT)
--------------------------------------------------

IMO this is the slightly better option since it remains closer to the Croatian with the 'foot' image
Selected response from:

xxxSimonFJohnso
United Kingdom
Local time: 15:05
Grading comment
Thanks Simon.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10putting your foot on the acceleratorxxxSimonFJohnso
5 +5pressing the gas pedal
Marija Kostovic
5 +2touching the gas pedal
Karen Ordanic
5stepping down on the accelerator
Nedzad Selmanovic


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
pressing the gas pedal


Explanation:
Ili pressing on, pressing down...


    Reference: http://www.jasongraphix.com/archive/2005/04/gas_pedal_stick
    Reference: http://wiki.answers.com/Q/I_can_not_press_the_gas_pedal_down
Marija Kostovic
Croatia
Local time: 14:05
Specializes in field
Native speaker of: Croatian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nedzad Selmanovic
1 hr
  -> Hvala.

agree  Bojan Kicurovski
1 hr
  -> Hvala.

agree  xxxKale75
11 hrs
  -> Hvala.

agree  merri_t
1 day22 hrs
  -> Hvala.

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero
3 days4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
putting your foot on the accelerator


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-02-09 21:55:44 GMT)
--------------------------------------------------

www.telegraph.co.uk/news/main.jhtml?xml=/news/2001/05/17/wv...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-02-09 22:01:16 GMT)
--------------------------------------------------

you could also add 'pedal' after accelerator - both options are fine.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-02-09 22:06:10 GMT)
--------------------------------------------------

IMO this is the slightly better option since it remains closer to the Croatian with the 'foot' image

xxxSimonFJohnso
United Kingdom
Local time: 15:05
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks Simon.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natasa Djurovic
9 mins
  -> Thanks

agree  Ingrid Lovric
9 mins
  -> Thanks Ingrid

agree  Sherefedin MUSTAFA
27 mins
  -> Thanks Sherefedin

agree  Nedim Sahovic
34 mins
  -> Thanks Nedim

agree  Nedzad Selmanovic
1 hr
  -> Thanks Nedzad

agree  John Farebrother
2 hrs
  -> Hvala John

agree  xxxKale75
11 hrs
  -> Thanks

agree  Mira Stepanovic
15 hrs
  -> I jos jedanput - hvala, Mira

agree  Dubravka Hrastovec
17 hrs
  -> Thanks Dubravka

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero
3 days4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
stepping down on the accelerator


Explanation:
Stepping down on the accelerator is not necessary prior to turning the engine on.

sretno

Nedzad Selmanovic
Specializes in field
Native speaker of: Native in BosnianBosnian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
touching the gas pedal


Explanation:
Ovo je više u duhu jezika (u SADu)


    Reference: http://www.bluebassdesign.com/boonin/carb_faq/
    Reference: http://www.standardshift.com/faq.html
Karen Ordanic
Local time: 08:05
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronica Prpic Uhing
2 hrs
  -> Hvala

agree  xxxKale75
5 hrs
  -> Hvala
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: