Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:07 Jul 19, 2005
Croatian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
It is not a word of standard Croatian, but it IS Croatian. The word was used in a CROATIAN contract in CROATIAN (language). It is a word from the northern Croatian dialec), and many German words or words of German origin ARE used in the Northern part of Croatia (as those of the Turkish origin are used in Bosnia). And as I already said, it is a dialect, not original German, and there is no need whatsoever to change the spelling. Neither placing the question in these pairs nor the spelling was a mistake.
"kunstof" is NOT a Croatian word. Therefore, this can not be Croatian-English pair.
It should be either Dutch-English or German-English. Kunststof is a Dutch word, meaning: synthetic material, plastic. Therefore, I have edited this language pair.