ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Croatian to English » Education / Pedagogy

Izrada završnog rada

English translation: [submission of a] final project


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:49 Jul 23, 2010
Croatian to English translations [PRO]
Education / Pedagogy / matura
Croatian term or phrase: Izrada završnog rada
Izrada završnog rada - molila bih vas za prijevod. To je jedna od kategorija s ocijenom u srednjoškolskoj svedodžbi o završnome radu. Koju riječ da upotrijebim za IZRADA u ovom kontekstu? Hvala.
ana petrić
Local time: 10:11
English translation:[submission of a] final project
Explanation:
In fact, you can omit the word 'izrada' because it is obvious from the context, but if you really want to use it, then say 'submission'.

Since it is about high school, I would call it a final project rather than thesis or dissertation (which are reserved for university undergraduate+(post)graduate levels).
Selected response from:

lirka
Local time: 04:11
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2[submission of a] final projectlirka
4elaboration of final paper
Natasa Stankovic
Summary of reference entries provided
referencebonafide1313
final year/high school graduation project (preparation-presentation-submission)ivanamdb

  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
[submission of a] final project


Explanation:
In fact, you can omit the word 'izrada' because it is obvious from the context, but if you really want to use it, then say 'submission'.

Since it is about high school, I would call it a final project rather than thesis or dissertation (which are reserved for university undergraduate+(post)graduate levels).

lirka
Local time: 04:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SlovenianSlovenian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  ditranslations: final paper
15 mins
  -> whatever

neutral  Larisa Zlatic, Ph.D.: final paper, definitely
5 hrs

neutral  Mira Stepanovic: It is not the submission of the final paper that is being graded so I find this slightly odd...
15 hrs

agree  bonafide1313: čitajući sad malo o toj "izradbi završnog rada" i kojekakve pravilnike, mislim da je "project" najbliža riječ od dosad spomenutih da pokrije sve što ministarstvo smatra "Izradbom"...
1 day3 hrs

agree  ivanamdb: slazem se (obilato sam napisala pod reference) :-)
1 day19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
elaboration of final paper


Explanation:

U ovom završnom radu opisuju se ravnina i pravac u prostoru.
In this final paper describing the plane and direction in space.
http://www.mathos.hr/~kstrazan/seminari/Ravnina_i_pravac_u_p...

The acquired knowledge is applied on a practical case study for the final paper elaboration, chosen to be appropriated about complexity and size.
http://www.eng.unibo.it/PortaleEn/Academic programmes/Teachi...

Area: Journalistic specializations. Seminars: Cultural Journalism I. Journalism and Society I. Political journalism I. Economic journalism. Scientific journalism. Productive/ professional experiences. Integrative seminar and elaboration of final paper.
http://www.uba.ar/ingles/download/studyingatuba/graduatecour...

Parallel to the elaboration of final paper the broader domestic version will be updated and revised.
http://depot.gdnet.org/cms/grp/general/Estonia_proposal.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-07-23 21:53:43 GMT)
--------------------------------------------------


U “Rječniku prava” M. Gačić piše:
- elaboration - izrada, razrada, sastavljanje, razrađivanje, prikaz, tumačenje

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2010-07-24 13:25:50 GMT)
--------------------------------------------------

Završi rad, pa i njegova izrada (ili “izradBa” na hr?) je složena aktivnost, nije samo obično pisanje (pismeni ispit) na neku temu onako “iz glave”, pa bi i en. termin morao da to obuhvati:

(Pravilnik o izradbi i obrani završnoga rada)
(6) Izradba se sastoji od uratka koji može biti: projekt, praktični rad s elaboratom, složeniji ispitni zadatak ili drugi slični uradak usklađen s nastavnim programom.
(7) Izradbom učenika umjetničkoga programa može se smatrati i priprema za javni nastup pod stručnim vodstvom mentora.
(8) Izradbom se može smatrati uradak kojim je učenik sudjelovao na izložbi inovatorskih radova u zemlji ili inozemstvu tijekom svoga srednjeg obrazovanja i uradak kojim je učenik osvojio prvo, drugo ili treće mjesto na državnome natjecanju iz strukovnih, odnosno umjetničkih predmeta, područja ili programa.
http://public.mzos.hr/Default.aspx?art=9619&sec=2239

Natasa Stankovic
Serbia
Local time: 10:11
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  lirka: Ref from non-natives `( Italy) ; elaboration has a different meaning
31 mins
  -> Merriam-Webster Online Dictionary: elaboration - to produce by labor; to work out in detail http://www.merriam-webster.com/dictionary/elaboration

agree  Mira Stepanovic: Final paper definitely, perhaps "preparation" although I agree that "izrada" could be omitted altogether: http://www.google.com/search?hl=en&client=firefox-a&hs=7hw&r...
13 hrs
  -> Hvala Miro! Potpuno se slažem, moglo bi i preparation.

neutral  bonafide1313: mislim da nakon ovih točki ministarstva koje ste citirali, paper postaje pomalo upitan, iako su oni sami sve nabrojano sveli pod "final paper creation" ili kako već... jadni učenici i prevoditelji, a najjadnije ministarstvo:))
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 hrs peer agreement (net): +1
Reference: reference

Reference information:
ministarstvo koje je smislilo ovaj termin rabi creation and defence (of the final paper)... ne znam hoće li vam to skratiti muke :)

http://public.mzos.hr/Default.aspx?art=8750&sec=2504

Secondary education of pupils within vocational and art educational programmes, lasting for at least four years, finishes upon the final paper creation and defence, organized and conducted by the school.

bonafide1313
Croatia
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Mira Stepanovic: :) čini mi se da bi "creation and defence" tj. "izrada" moglo potpuno da se izostavi... U principu se ocenjuje završni rad a u kontekstu nije spomenuta odbrana istog. A da bismo ostali na strani sigurnosti... :)
9 hrs
  -> Hv. Miro, stavljeno samo kao opća ref. s nazovimo ga "mjerodavnog mjesta"; kako se ocjenjuje izrada rada? ostaje mi nejasno, valjda se ocjenjuje sam rad? al eto, mi ga nekad jednostavno pisali, a danas valjda copy paste pa je to već valjda izrada :))...
neutral  Natasa Stankovic: Mada nisam En. native speaker, čini mi se da "creation" ne bi baš išlo za izradu završnog rada.
18 hrs
  -> mislim da je problem u tome što završni rad izgleda ne mora nužno biti "paper", pa se u ministarstvu izvukli po meni (me smijem napisati kako bih je nazvala:) sintagmom "izradba završnog rada" i kreacijom, pa onda još govore i o uradku...
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day19 hrs peer agreement (net): +1
Reference: final year/high school graduation project (preparation-presentation-submission)

Reference information:
we had something similar in our school (an International Baccalaureate school), and it was not called a "final paper", as papers are the written end of year exams (same goes if you are doing English A levels - papers are the written exams you sit for your chosen subjects) - final year projects are those "radovi" where you choose your subject and topic and do extensive research on your own. In the IB curriculum they are officially called "Extended essay" (but the name differs for different school systems).
I uderstand the Ministry might have had it translated in a specific manner, but that does not mean it is 100% correct, who knows when/how/who translated it. I went to school in the UK and know a few bits about the IB and UK curriculum. (and frankly some Croatian translators translated my certificates/diplomas into Croatian in a Mickey Mouse manner)

http://www.sussex.ac.uk/psychology/internal/schoolinformatio...
http://www.comp.dit.ie/mafoley/FYP/project-guide-EC.pdf
http://final-year-projects.com/

you could agrue that it's a "research paper", but IMHO you need to specify the "research", because as I said, "paper" is often associated to the written exam

http://www.ncpublicschools.org/graduationproject/
Session Law 2009-60, House Bill 223 states the following, "The State Board shall not require any student to prepare a high school graduation project as a condition of graduation from high school prior to July 1, 2011; local boards of education may, however, require their students to complete a high school graduation project."

http://www.publicschoolreview.com/articles/50
Graduation Project Requirements for High School

Cheers HTH

ivanamdb
Ireland
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  bonafide1313: tim više što ministarstvo (koje bi se imho najprije trebalo pozabaviti svojim hrvatskim), pod famoznom "Izradbom" podrazumijeva i sasvim praktične radove (inovacije, umjetnička djela, scenske nastupe i sl.)
1 day6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: