ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Croatian to English » Law: Contract(s)

ne dovodeći u pitanje

English translation: without prejudice


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Croatian term or phrase:ne dovodeći u pitanje
English translation:without prejudice
Entered by: b79
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:42 May 27, 2010
Croatian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / clinical trials
Croatian term or phrase: ne dovodeći u pitanje
Ne dovodeći u pitanje niti jednu odredbu ovog Ugovora...
b79
Croatia
Local time: 10:16
without prejudice
Explanation:
Pošto je u pitanju ugovor, treba koristiti pravni termin.
without prejudice = ne dovodeći u pitanje (pravo)
Milica Gačić - Englesko-hrvatski rječnik prava
Videti i definiciju
http://www.businessdictionary.com/definition/without-prejudi...
Selected response from:

Miomira Brankovic
Serbia
Local time: 10:16
Grading comment
hvala mnogo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4without prejudice
Miomira Brankovic
3 +2not questioning
kamilw
Summary of reference entries provided
zoe1

  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
not questioning


Explanation:


kamilw
Local time: 10:16
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lirka: 'without' instead of 'not', otherwise perfect
50 mins
  -> hvala! :)

agree  sam23
2 hrs
  -> hvala! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
without prejudice


Explanation:
Pošto je u pitanju ugovor, treba koristiti pravni termin.
without prejudice = ne dovodeći u pitanje (pravo)
Milica Gačić - Englesko-hrvatski rječnik prava
Videti i definiciju
http://www.businessdictionary.com/definition/without-prejudi...

Miomira Brankovic
Serbia
Local time: 10:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 20
Grading comment
hvala mnogo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mira Stepanovic
1 hr

agree  bonafide1313
4 hrs

agree  Piotrnikitin
4 hrs

agree  Natasa Djurovic
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


51 mins peer agreement (net): +2
Reference

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_serbian/law_general/311...
Pogledajte ovu referencu. Mislim da odgovara vašem tekstu.

zoe1
Serbia
Specializes in field
Native speaker of: Native in Serbo-CroatSerbo-Croat, Native in SerbianSerbian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  bonafide1313
1 hr
  -> Hvala!:-)
agree  Natasa Djurovic
1 day10 hrs
  -> Hvala Natasa! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 28, 2010 - Changes made by Miomira Brankovic:
FieldMedical => Law/Patents
Field (specific)Medical: Pharmaceuticals => Law: Contract(s)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: