KudoZ home » Croatian to English » Law (general)

Zahtjev

English translation: Capability (Ability) Assessment Request

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Croatian term or phrase:Zahtjev za ocjenjivanje sposobnosti
English translation:Capability (Ability) Assessment Request
Entered by: sazo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:59 Nov 7, 2007
Croatian to English translations [PRO]
Law (general)
Croatian term or phrase: Zahtjev
Zahtjev za ocjenjivanje sposobnosti
sazo
Croatia
Local time: 01:09
Request
Explanation:
Ability Assessment Request
ako unosite u glosar, svakako unesite cijeli termin, jer sam 'zahtjev' može biti: claim, demand, request, requirement, application (kod izdavanja dokumenata) .. itd
evo jedan link za 'ability assessment':
http://ags.pearsonassessments.com/Group.asp?nMarketInfoID=31...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days11 hrs (2007-11-09 20:46:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks to you!
Selected response from:

ihodak4
Local time: 01:09
Grading comment
U mom slučaju radi se o capabilities, a ne o abilities. Njih ću stavit u zagradu. Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Requestihodak4


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Request


Explanation:
Ability Assessment Request
ako unosite u glosar, svakako unesite cijeli termin, jer sam 'zahtjev' može biti: claim, demand, request, requirement, application (kod izdavanja dokumenata) .. itd
evo jedan link za 'ability assessment':
http://ags.pearsonassessments.com/Group.asp?nMarketInfoID=31...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days11 hrs (2007-11-09 20:46:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks to you!

ihodak4
Local time: 01:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 36
Grading comment
U mom slučaju radi se o capabilities, a ne o abilities. Njih ću stavit u zagradu. Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Micic
34 mins
  -> Hvala!

agree  Kornelija
2 days4 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search