ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Croatian to English » Law (general)

ako nije drugačije određeno

English translation: unless otherwise stipulated


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Croatian term or phrase:ako nije drugačije određeno
English translation:unless otherwise stipulated
Entered by: b79
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:20 Jun 30, 2011
Croatian to English translations [PRO]
Medical - Law (general)
Croatian term or phrase: ako nije drugačije određeno
Zakon o lijekovima: Izrazi u ovom zakonu imaju sljedeće značenje, ako nije drugačije određeno:
b79
Croatia
Local time: 10:17
unless otherwise stipulated
Explanation:
mislim da se već i pojavilo na ProZ-u, ali ne mogu pronaći ništa osim pitanja za prijevod s engl. na druge jezike :)
Selected response from:

K Benevito
Croatia
Local time: 10:17
Grading comment
hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8unless otherwise stipulatedK Benevito
5 +1unless specified otherwise
Katarina Delic
5 +1unless provided otherwise
Piotrnikitin
4 +1unless otherwise specified
Dejan Škrebić


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
unless otherwise stipulated


Explanation:
mislim da se već i pojavilo na ProZ-u, ali ne mogu pronaći ništa osim pitanja za prijevod s engl. na druge jezike :)

K Benevito
Croatia
Local time: 10:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 22
Grading comment
hvala

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Djordje Tomic: ovo je standardna fraza za tekst zakona ili ugovora
12 mins
  -> hvala, kolega!

agree  Vesna Maširević
28 mins
  -> hvala, kolegice!

agree  Iva Halbauer
56 mins
  -> hvala, Iva!

agree  Maja Mujkic
1 hr
  -> hvala, kolegice!

agree  Mirna Herman Baletić
2 hrs
  -> hvala lijepa!

agree  Natasa Djurovic
4 hrs
  -> hvala, kolegice!

agree  sazo
4 hrs
  -> hvala lijepa!

agree  bpetrov
5 hrs
  -> hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
unless otherwise specified


Explanation:
Ili "unless otherwise defined". Nemam iskustva s lijekovima, ali mi se čini da bi svejedno moglo da posluži.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-06-30 07:27:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.leg.state.fl.us/Statutes/index.cfm?App_mode=Displ...
DEFINITIONS.—As used in this act, unless otherwise specified, the following words or terms shall have the meanings indicated:

Dejan Škrebić
Bosnia and Herzegovina
Local time: 10:17
Works in field
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sladjana
4 mins

neutral  Djordje Tomic: ovo bi se nazad prevelo kao "ako nije drugačije rečeno/naznačeno" i više je u registru tehničke specifikacije ili uputstva, ali radi posao...
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
unless specified otherwise


Explanation:
Standardni izraz.

Katarina Delic
Serbia
Local time: 10:17
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  irenica
1 day47 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
unless provided otherwise


Explanation:
This is the more usual wording, "stipulated" is rarely used nowadays.


    Reference: http://www.google.co.uk/#sclient=psy&hl=en&biw=1152&bih=667&...
Piotrnikitin
Local time: 09:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dubravka Hrastovec
2 days6 hrs
  -> Hvala.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: