ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Croatian to English » Law (general)

dosjelnost

English translation: prescription


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:26 Jul 6, 2011
Croatian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Croatian term or phrase: dosjelnost
Ovakav tužbeni zahtjev nije određen jer tužiteljica dosjelnošću može steći nekretninu.....Dosjelnošću se ne može steći suvlasništvo....
Sandra Zloic
Croatia
Local time: 10:17
English translation:prescription
Explanation:
"to acquire title by prescription"
Selected response from:

Piotrnikitin
Local time: 09:17
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2prescription
Piotrnikitin
Summary of reference entries provided
DOSJELOST
Iva Halbauer
dosjelost - usucaption
Vesna Maširević

  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
prescription


Explanation:
"to acquire title by prescription"


    Reference: http://www.britannica.com/EBchecked/topic/475119/prescriptio...
Piotrnikitin
Local time: 09:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vesna Maširević: http://www.thefreedictionary.com/usucaption
13 mins
  -> Thanks!

agree  Anira: Milica Gacic, Rjecnik prava
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


10 mins peer agreement (net): +1
Reference: DOSJELOST

Reference information:
dosjelost (lat. usucapio, praescriptio), a ne dosjelnost

Iva Halbauer
Croatia
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 43

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Piotrnikitin
33 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins peer agreement (net): +1
Reference: dosjelost - usucaption

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/croatian_to_english/law_general/38...

Dosjelost (latinski: usucapio)
http://hr.wikipedia.org/wiki/Dosjelost

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2011-07-07 05:28:05 GMT)
--------------------------------------------------

http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/Usucaption
USUCAPTION, civil law. The manner of acquiring property in things by the lapse of time required by law.
2. It differs from prescription,which has the same sense, and means, in addition, the manner of acquiring and losing, by the effect of time regulated by law, all sorts of rights and actions. Merl. Repert. mot Prescription, tom. xii. page 671; Ayl. Pand. 320; Wood's Inst. Civ. Law, 165; Lecons Elem. du Dr. Rom. Sec. 437; 1 Browne's Civ. Law, 264, n.; vattel, ii. 2, c. 2, Sec. 140.

http://heinonline.org/HOL/LandingPage?collection=journals&ha...
..two kinds of prescription<b/>, acquisitive (acquisition by usucaption) or extinctive

http://www.transenter.com/blog/legal-translations-in-search-...
Law is a highly technical field, however, with its own specific terminology and phrases...word “usucaption” (or “acquisitive prescription”), for instance, which sounds like a made-up word to any English native speaker without a legal background, means acquisition of a legal right to do or own something after having used or held it for a legally prescribed length of time.

Vesna Maširević
Serbia
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 24

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Piotrnikitin: Only "usucaption" is too academic. A practicing UK or American lawyer would not understand that word. Prescription is a better translation in practice.
36 mins
  -> According to Wikipedia, Usucaption - in U.S. and U.K. known as acquisitive prescription
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: