Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
mislim da bi trebalo biti tako... elj/eljica prema iku/ici :))))), a sad šta to znači i kako reći... to već ne znam... kažem, u zakonu o ovršnom postupku, kod osiguranja postoji predlagatelj osiguranja prema protivniku osiguranja, ne znam što ovog zadnjeg ne nazvaše predloženikom, ima li tu kakve razlike...
bonafide1313, sad mi je jasno da predlagatelj/ica je onaj/ona koji-koja predlaže dok je predloženik/predloženica onaj/ona prema kome/kojoj se nešto predlaže... hope I didnćt miss the point.
onaj koji je predložio, nego prema kojem je nešto predloženo; predlagatelj predlaže nešto, a onaj prema kojem je prijedlog upućen je predloženik ... (ovo pišem u vezi s napomenom koju ste stavili kolegi fluenty da je "predloženik onaj koji je pokrenuo-predložio postupak" ... mislim da nažalost ne, da je ovo posljednje predlagatelj
Automatic update in 00:
Answers
6 mins confidence:
proposer vs proposee
Explanation: to bi trebalo biti to
-------------------------------------------------- Note added at 12 min. (2011-12-01 19:00:55 GMT) --------------------------------------------------
proposee zapravo ne postoji kao riječ u engleskom jeziku, ispravan oblik je "a person to whom a proposal is made" makar bi bio razumljiv iz svog oblika, slično kao i izraz predloženik u hrvatskom za koji također nisam siguran da nije pravno izmišljena riječ.
-------------------------------------------------- Note added at 13 min. (2011-12-01 19:01:45 GMT) --------------------------------------------------
-------------------------------------------------- Note added at 35 min. (2011-12-01 19:23:57 GMT) --------------------------------------------------
ne radi se nužno o branjeniku (defendant) jer je pravna stvar posrijedi zapravo prijedlog (vjerojatno nagodba) pa je predlagatelj (a to može biti i sam sud, a ne samo stranka u sporu-procesu) onaj koji je prijedlog iznio, a predloženik onaj kojem je iznesen. Prijedlog nije pravno obvezan i mislim da je i plaintiff i defendant potpuno neprikladan prijevod,
Davor Ivic Croatia Local time: 10:18 Specializes in field Native speaker of: Croatian, English PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: [...] sud u Zagrebu, [...] u pravnoj stvari predloženika B.A. iz Nizozemske,[adresa] i predloženice A.B. iz Zagreba [...],
Valjda je predloženik onaj koji je pokrenuo-predložio postupak (plaintiff) a predloženica bi po svakoj logici trebala biti "defendant" ali me čudi zašto upotrebljavaju ova dva skoro istovjetna pojma? Polazim iz toga da predloženica nije ženska varijanta predlagatelja jer se u nekim spisima koristi i pojam predlagateljica.
srećom nemate i "protivnika", i taj postoji u ovršnom zakonu, predlagatelj osiguranja i protivnik osiguranja :)
-------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2011-12-01 19:28:08 GMT) --------------------------------------------------
čitajući vaš odgovor kolegi, čini se da su i AB i BA predloženici, tj. prema njima je (neki predlagatelj) uputio neki prijedlog, zahtjev, tužbu ili slično...
moguće je mislim da su i jedan i drugi i predlagatelj i predloženik ako su si medjusobno uputili neke protuzahtjeve ...
bonafide1313 Croatia Works in field Native speaker of: Croatian PRO pts in category: 91