ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Croatian to English » Medical: Pharmaceuticals

Oslobađanje po nalogu


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:35 May 26, 2010
Croatian to English translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / clinical trials
Croatian term or phrase: Oslobađanje po nalogu
Lokacija prihvata da svaka povreda uvjeta ovog Ugovora koja se odnosi na objelodanjivanje ili upotrebu tehnologije sponzora može dovesti do nastanka nepopravljive štete i gubitka za Sponzora koji se ne mogu adekvatno nadoknaditi novčanom odštetom i za koje Sponzor ne može imati adekvatni pravni lijek. Lokacija je stoga suglasna i prihvata da Sponzor može dobiti zabrane, naloge ili rješenja koji mogu biti neophodni za zaštitu tehnologije Sponzora.
b79
Croatia
Local time: 10:19

Summary of reference entries provided
oslobađanje po nalogubonafide1313

Discussion entries: 1





  

Reference comments


1 hr peer agreement (net): +2
Reference: oslobađanje po nalogu

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_serbo_croat/law_general...

http://srp.proz.com/kudoz/english_to_serbian/law:_patents_tr...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-05-26 13:29:11 GMT)
--------------------------------------------------

(d) Injunctive Relief. Sublicensee agrees that a breach of this Agreement may compromise the Content Protection Functions of the Adobe Software and may cause unique and lasting harm to the interests of Adobe and owners of digital content that rely on such Content Protection Functions, and that monetary damages may be inadequate to compensate fully for such harm. Therefore, Sublicensee further agrees that Adobe may be entitled to seek injunctive relief to prevent or limit the harm caused by any such breach, in addition to monetary damages.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-05-26 13:30:38 GMT)
--------------------------------------------------

pretpostavljam da je ovo "Oslobađanje po nalogu"??? neki ovakav naslov

bonafide1313
Croatia
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Natasa Djurovic
1 hr
  -> Hvala, Nataša!
agree  Gordan Kustic
86 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: