Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: it's hard to determine what type of travel document is meant if no specific context is given. To be safe use simply travel document. It will be understood in context. Something like a "travel order" which is the direct translation doesn't really sound accurate so I would not use it.
Aida. Local time: 18:42 Native speaker of: Bosnian
travel orders - putni nalog (obratite panju na oblik mnoine!)
travel order form - obrazac za putni nalog
2. Hrvatsko-engleski poslovno-upravni rječnik, V. Ivir:
putni nalog - travel orders, travel order form, travel expense accounts form
"The employer is bound to submit the Institute for Health Insurance a request for issuance of a certificate for the right to health insurance abroad, travel order form and a doctor's
"Zahtjev za izdavanje potvrde o pravu na
koritenje zdravstvene zatite u inozemstvu poslodavatelj je obvezan podnijeti Zavodu za zdravstveno osiguranje. Uz zahtjev treba priloiti putni nalog te potvrdu izabranog